„Primul meu american: întâlniri și portrete transatlantice” / “My First American: Transatlantic Encounters and Portraits” | Ana Maria Sandu

0
12

Programul „Primul meu american: întâlniri și portrete transatlantice” / “My First American: Transatlantic Encounters and Portraits” se deschide cu textul Anei Maria Sandu care a ales să se refere la o întâlnire plină de miez cu starul literar româno-american Andrei Codrescu.

Ana Maria Sandu a debutat în 2003 cu volumul Din amintirile unui Chelbasan (Editura Paralela 45), reeditat în 2013 la Editura Art. Cartea a fost tradusă în limba franceză în 2010 cu titlul L’écorchure.

În 2006 a publicat la Editura Polirom, în colecţia „Ego. Proză”, romanul Fata din casa vagon, text ce stă la baza spectacolului de teatru cu același nume, pus în scenă în 2019, iar în 2010 romanul Omoară-mă! Acesta din urmă a fost tradus în limba italiană (Uccidimi, Aìsara, 2012), iar în 2018 a apărut în limba maghiară, la Editura Vince Kiadó Kft. În 2013 a publicat Aleargă (Editura Polirom), dramatizat, de asemenea. În 2017 a publicat volumul de proză scurtă, Pereți subțiri, apărut la Editura Polirom.

În 2019 a publicat volumul de eseuri Mama îmi spune că am o viață frumoasă, la Editura Polirom. În 2021 a publicat volumul Hortensia Papadat-Bengescu. Străina (Editura Polirom, Colecția „Biografii romanțate”). A mai publicat texte în antologiile Cartea cu buniciBookătăria de texte&imaginiIubire 13Prima dată, Nouvelles de Roumanie, Rumänien heute. A coordonat volumul Cu ochii în 3,14, o antologie Dilema veche, apărută în 2016, la Editura Humanitas. Din 2016 a inițiat, împreună cu poeta Svetlana Cârstean, proiectul „Incubatorul de lectură”. Este redactor la revista Dilema veche.

***

Seria acestor recitaluri literare se va desfășura lunar, în perioada 19 aprilie – 18 octombrie 2022, și îi are ca invitați pe scriitorii Ana Maria Sandu, Bogdan Coșa, Adriana Babeți, Florin Lăzărescu, Elena Vlădăreanu și Caius Dobrescu, care au fost rugați să își reamintească prima întâlnire cu un american „în carne și oase” și impactul avut de aceasta în viața și cariera lor literară. Textele inedite, scrise special pentru acest proiect, vor fi citite de autori în română, fiind subtitrate în engleză. Traducerile sunt semnate de Andrew K. Davidson, Diana Manole și Gabi Reigh.

Total Views: 12 ,