Joi, 14 octombrie 2021, între orele 18.00 și 19.30, la sediul MNLR, Strada Nicolae Creţulescu 8, vă invităm la o seară de poezie organizată cu sprijinul deosebit al Ambasadei Mexicului, Ambasadei Peru, Institutului Cervantes, al Institutului Liszt – Centrul Cultural Maghiar București, al Editurii Tracus Arte și al Curtea Veche Publishing.
I-am invitat să fie alături de noi în persoană, prin intermediul unei lecturi video sau în direct, prin Zoom, pe: Teodor Dună (video), Svetlana Cârstean (video), Cosmin Perţa, Markó Béla (video), Valeria Correa Fiz – Argentina (video), Olga Ştefan (video), Livia Roşca, Karácsonyi Zsolt (video), Dan Sociu (în direct, prin Zoom), Dan Coman (video), Carlos Manuel Cruz Meza – Mexic (video), Ionelia Cristea, Rómulo Bustos Aguirre – Columbia (video), Iulian Fruntaşu (video), Iulia Pană, Aleyda Quevedo – Ecuador (video), Rossella DiPaolo și Renato Sandoval – Peru (video), Mihaela Stanciu, Alexandra Turcu (video), Ruxandra Cesereanu (video).
Moderatori: George Volceanov & Luana Stroe
În timpul lecturilor, Carmen Nistor, de la Academia de Caligrafie, va pregăti pentru poeții invitați și pentru publicul spectator semne de carte cu versuri scrise caligrafic din poemele care vor fi citite în cea de-a patra seară de festival.
Carmen Nistor, artist, pedagog în domeniul caligrafiei și scrierii cursive, doctor în arte vizuale, are ca subiect permanent de studiu forma, semnificația și rolul literelor. Practică și predă arta caligrafică în cadrul proiectului Academia de Caligrafie, pe care l-a fondat și prin care revitalizează arta scrisului de mână cu instrumente tradiționale sau moderne.
_____________________
Participarea la evenimente este liberă, iar accesul se face pe baza prezentării certificatului de vaccinare sau a unui test PCR din ultimele 72 de ore ori a unui test antigen rapid nu mai vechi de 48 de ore şi numai în baza unei rezervări la adresa programe@mnlr.ro sau la numărul 0736.598.451 (WhatsApp).
https://vimeo.com/manage/videos/632682648/9b65127162
Rossella DiPaolo – min. 06:18
Renato Sandoval – min. 08:01
Teodor Dună – min. 10:57
Svetlana Cârstean – min. 15:13
Cosmin Perța – min. 20:50
Markó Béla – min. 27:10
Valeria Correa Fiz – min. 41:58
Olga Ștefan – min. 47:55
Livia Roșca – min. 54:34
Karácsonyi Zsolt – min. 1:02:43
Dan Sociu – min. 1:16:53
Dan Coman – min. 1:27:34
Carlos Manuel Cruz Meza – min. 1:31:48
Ionelia Cristea – min. 1:37:05
Rómulo Bustos Aguirre – min. 1:45:08
Iulian Fruntaşu – min. 1:48:08
Iulia Pană – min. 1:54:20
Aleyda Quevedo – min. 2:00:12
Mihaela Stanciu – min. 2:07:06
Iuliana Miu – min. 2:10:07
Alexandra Turcu – min. 2:14:91
Ruxandra Cesereanu – min. 2:19:26
_____________________
Poeții invitați
Teodor Dună (n. 1981) a absolvit Facultatea de Litere, Universitatea Bucureşti. A publicat volumele: trenul de treieşunu februarie, Editura Vinea (2002 – Premiul Național de Poezie „Mihai Eminescu”, Opera Prima); catafazii, Editura Vinea (2005); de-a viul, Editura Cartea Românească (2010); obiecte umane, Editura Cartea Românească (2015 – Premiul Cartea de poezie a anului 2015, Gala Tinerilor Scriitori); kirilă, Editura Tracus Arte (2017) și antologia minunata lume, Editura Cartier (2019). Grupaje din poemele sale au fost traduse în franceză, engleză, germană, suedeză, spaniolă, bulgară, maghiară etc.
Svetlana Cârstean a debutat în 1994, în cadrul volumului colectiv Tablou de familie. Volumul de debut individual, Floarea de menghină (2008), a fost recompensat cu Premiul pentru Debut în Poezie al Uniunii Scriitorilor, Premiul pentru Debut al revistei România literară, Premiul Național de Poezie Mihai Eminescu și Premiul Radio România Cultural pentru Poezie. Floarea de menghină a fost publicată în Suedia la editura Rámus, în 2013, în traducerea poetei suedeze Athena Farrokhzad. În 2015 a lansat volumul Gravitație, la Editura Trei. Volumul a fost tradus și publicat în Norvegia de către editura Audiatur, în 2017.
În aprilie 2016, împreună cu Athena Farrokhzad, a lansat în Suedia volumul comun Trado, publicat la Editura Albert Bonnier, în colaborare cu editura Rámus. Cartea a apărut în română, în noiembrie 2016, la Editura Nemira și a primit Premiul Radio România Cultural pentru Poezie. Traducerea poloneză, la Editura Lokator, a fost lansată în iunie 2019. În primăvara lui 2021, au apărut traducerile în daneză și norvegiană ale volumului Trado, la editurile Amulet și, respectiv, Audiatur.
În ianuarie 2021, Svetlana Cârstean a publicat la Editura Nemira un nou volum de poezie, Sînt alta. Textele sale au fost traduse în diverse limbi: engleză, franceză, germană, italiană, suedeză, norvegiană, daneză, cehă, catalană, slovenă, spaniolă, poloneză, ebraică.
A coordonat la Editura Pandora M (Grupul Editorial Trei), colecția de poezie, „Cercul Poeților Apăruți”. Din 2016, coordonează colecția de poezie Vorpal, la editura Nemira.
A inițiat și curatoriază seria de dezbateri și conferințe Intersecțiile de miercuri, care are loc săptămînal la hotspotul cultural Rezidența BRD Scena9. Intersecțiile de miercuri au ajuns la cel de-al șaptelea sezon și au fost completate între timp cu Intersecțiile de siâmbătă pentru copii. Este, de asemenea, inițiatoarea, alături de scriitoarea Ana Maria Sandu, a proiectului de ateliere de citit, scris și dezvoltare a gândirii critice în rândul copiilor și al tinerilor, Incubatorul de lectură. Incubatorul de lectură implică deja o experiență de aproape cinci ani și lucrul cu peste 1500 de copii, implicit crearea unei noi metode de a lucra cu tinerii și copiii pornind de la textul literar.
Cosmin Perţa (n. 1982, Maramureș) este poet, prozator și eseist. A absolvit Facultatea de Litere a Universităţii „Babeș-Bolyai” din Cluj-Napoca. Și-a continuat studiile în literatură la Universitatea din București, cu un master în literatura contemporană, obţinând titlul de doctor cu o lucrare despre literatura fantastică europeană. A publicat volume de eseuri, romane, povestiri și poezie. În 2012 a primit premiul Tânărul prozator al anului. Fragmente din opera sa poetică au fost traduse în 16 limbi, iar cel mai recent roman al său este în curs de traducere integrală în mai multe ţări. În prezent este lector de literatură la Universitatea Hyperion din București.
Markó Béla (Târgu Secuiesc, n. 8 septembrie 1951) este poet, redactor și om politic.
A terminat liceul la Târgu Secuiesc în 1970, iar în 1974 a absolvit Facultatea de Litere a Universității Babeș-Bolyai din Cluj-Napoca, secția maghiară-franceză. Din 1974 până în 1976 a predat limba franceză la școala generală din Sântana de Mureș. Între 1976 și 1989 a fost redactor la revista literară Igaz Szó din Târgu Mureș, unde a editat și antologii pentru tineri. Din 1989 până în 2005 a fost redactor-șef al revistei literare Látó, apărută la Târgu Mureș. Forma sa preferată de poezie este sonetul, îi place să scrie și poezii pentru copii. De asemenea, a scris un manual de literatură maghiară. A tradus în limba maghiară poezii din poeți români, precum și piesa Dona Juana de Radu Stanca și Meșterul Manole de Lucian Blaga. Începând din anul 1974, Markó Béla a publicat peste treizeci de volume de poezii, mai multe cărți de eseuri și analiză literară, publicistică și studii politice în limba maghiară. Are mai multe volume de poezii traduse în limba română.
Markó Béla va citi din volumul Iartă-ne, Ginsberg, apărut în traducerea lui Kocsis Francisko la Curtea Veche Publishing, în 2020.
Valeria Correa Fiz (n. 1971, Argentina) a publicat volumul de povestiri Condición animal (Páginas de Espuma, 2016), care a fost selecţionată pentru Premiul Hispanoamerican pentru Povestire „Gabriel García Márquez“ şi a fost nominalizat la Premiul Setenil, în 2017; a scris volumele de poezie El álbum oscuro, distins cu Premiul de Poezie „Manuel del Cabral“, în 2016, şi El invierno a deshoras (Hiperión, 2017), care a primit al XI-lea Premiu Internaţional de Poezie „Claudio Rodríguez“.
Traducerea poemelor propuse pentru FIPB 2021 de Valeria Correa Fiz este semnată de Daniela Alexandrescu.
Olga Ştefan (n. 1988, Hunedoara) a absolvit Facultatea de Litere din Cluj-Napoca și este profesoară de limba și literatura română la Liceul Teoretic „Mihai Eminescu” din Cluj-Napoca. În 2019, a obținut titlul de doctor în Științele filologiei. Debutul său asumat în poezie este volumul Toate ceasurile (Vinea, 2006). Acesta a fost urmat, la un deceniu distanță, de Saturn, zeul (Editura Charmides, 2016) și Charles Dickens (Editura frACTalia, 2017). În 2020, a publicat volumul Civilizații (Editura Paralela 45). În 2018 și 2020, volumele ei au fost nominalizate la Premiile „Sofia Nădejde” pentru literatură scrisă de femei. Selecții din poezia sa au fost traduse în greacă și publicate în Antologia tinerilor poeți (Editura Vakxikon, 2019). Este prezentă în mai multe antologii publicate în România. În anul 2021, la Gala Tinerilor Scriitori, a primit Premiul Tânărul poet al anului 2020 pentru volumul Civilizații, Editura Paralela 45. Civilizații a primit o nominalizare și la categoria „Poezie” a Premiilor „Observator Cultural”. Este câștigătoarea secțiunii de poezie a Rezidenței „Cititori pentru scriitori”, oferite de Cărturești, cu proiectul unui volum care va apărea la Casa de Editură „Max Blecher”.
Livia Roşca (Lucan-Arjoca) este scriitor, specialist în comunicare, președinte al Asociației 7 ARTE, blogger Adevarul.ro, formator acreditat şi autor premiat de Uniunea Scriitorilor din România pentru volumul de debut în poezie, „Ruj pe icoane”.
A publicat: Volumul de poezie „Ruj pe icoane”, ed. Cartea Românească, 2006 – Premiul Uniunii Scriitorilor din România pentru debut (2006), Premiul Asociaţiei Scriitorilor Bucureşti (2006), Premiul Naţional Mihai Eminescu, Botoşani, 2006, nominalizat la Premiile pentru debut ale revistei „România Literară” si la Premiul pentru debut al Fundaţiei Anonimul, 2006.
Volumul de poezie „1+1>2”, Editura Charmides, 2016.
Este prezentă în antologia de poezie „Literatura potenţială”, ed. Vinea, 2007, în antologia de poezie „Ultima generaţie, primul val”, ed. Muzeul Literaturii Romane, 2006, în antologia de poezie „Dragostea este pe 14 februarie”, ed. Vinea, 2010, în antologia de eseuri „Cele patru dimensiuni ale feminităţii româneşti”, ed. Neverland, 2010.
Lecturi publice în cadrul unor festivaluri: Ziua Mondială a Poeziei, martie 2012; Maratonul de Poezie la Feminin, Braşov, 2013; Strada de C’Arte, 2013, Bucureşti, 2013; Festivalul Internațional de Poezie București, Târgul Național al Cărții de Poezie, 2015; Strada de C’Arte, Bucureşti, 2015; Festivalul Internațional de Poezie București, 2016.
Livia Lucan-Arjoca are o carieră de peste 10 ani în industria comunicării. Timp de 4 ani a fost editor specializat pe domeniile sănătate şi parenting pentru publicațiile Adevărul, Adevărul Sănătate, Adevărul de Seară şi editor on-line pentru website-urile asociate acestor publicaţii.
Din 2011 este specialist în marketing şi comunicare. În 2015, în cadrul Asociației 7 ARTE, Livia a inițiat proiectul smARTkid, care înseamnă ateliere educative, creative şi recreative pentru copii şi tineri. Este antrenor de creativitate pentru atelierele smARTkid de scriere creativă, storytelling, lectură, jurnalism şi blogging, organizate de Asociația 7 ARTE.
Karácsonyi Zsolt s-a născut la Arad, în 1977. Este poet și traducător. A publicat volume proprii și zece volume de traducere din literatura română. Din 2004 este redactor, iar din 2013 devine redactor-șef al revistei literare Helikon din Cluj. Din 2014 este președintele Ligii Scriitorilor Maghiari din Ardeal. Este laureat al mai multor premii literare pentru volumele sale: Téli hadjárat [Campanie de iarnă], 2001; Sárgapart [Țărmul galben], 2003; A nagy Kilometrik [Lungkilometraj], 2006; Igazi nyár [Vara adevărată], 2010; Ússz, Faust, ússz! (Faust pe mări), 2010; A Krím [Crimeea], 2015; Függőleges állat [Animal vertical]; 2020. Poeziile sale au fost traduse în limba slovenă, slovacă, cehă, română, sârbă.
Karácsonyi Zsolt va citi din volumul său, Faust pe mări (Editura Tracus Arte, în 2020), tradus în limba română de George Volceanov, care va prezenta volumul în cadrul FIPB 2021.
Dan Sociu (n. 20 mai 1978, Botoșani) a lucrat ca jurnalist, redactor de carte și corector la diferite edituri, a tradus articole, piese de teatru, un volum de strategie militară, peste 20 de romane și poeziile a peste 30 de poeți americani și englezi. A publicat poezii și proză în zeci de antologii și reviste românești și internaționale și a fost invitat ca artist în rezidență în SUA și Germania. A publicat volumele de poezie borcane bine legate, bani pentru încă o săptămînă (Junimea, 2002; Premiul „Ronald Gasparic“, Premiul național „Mihai Eminescu“), Fratele păduche (Vinea, 2003), cîntece eXcesive (Cartea Românească, 2005; Premiul Uniunii Scriitorilor, tradusă în engleză, Mouths Dry with Hatred, Longleaf Press, Methodist University, Virginia), Pavor nocturn (Cartea Românească, 2011), Poezii naive și sentimentale (Cartea Românească, 2012; Premiul Radio România Cultural), Vino cu mine știu exact unde mergem (Tracus Arte, 2013; Premiul Radio România Cultural, Premiul revistei Observator cultural), Premiul „Andrei Bodiu“), antologia de poezie Vino cu mine știu exact unde mergem (Polirom, 2014), volumul Uau (Polirom, 2019; Premiul Observator Cultural) și romanele Urbancolia (Polirom, 2008; tradus în sîrbă, Urbanholija, Plato, Belgrad, 2016), Nevoi speciale (Polirom, 2008), Combinația (CDPL, 2012), Pluto în Scorpion (Polirom, 2020), 17 poezii (Casa de pariuri literare, 2021)
Dan Coman s-a născut în 1975, în Gersa. A debutat editorial cu anul cîrtiţei galbene, Editura Timpul, Iaşi, 2003 (Premiul de debut al USR, Premiul Mihai Eminescu – Opera Prima). Au urmat volumele: ghinga, Editura Vinea, Bucureşti, 2005, Dicţionarul Mara (ghidul tatălui, de la 0 la 2 ani), Editura Cartier, Chişinău, 2009 (Premiul Radio România Cultural) și Insectarul Coman, Editura Charmides, 2017. A publicat de asemenea volumele de proză Irezistibil, Ed. Cartea Românească, 2010, Parohia, Ed. Cartea Românească, 2012, Căsnicie, Ed Polirom, 2015 și aceste lucruri care nu se vor schimba niciodată, Ed. Polirom, 2019.
Carlos Manuel Cruz Meza (Xalapa, Veracruz, Mexic, 1973) este scriitor și criminolog. A absolvit studiile de Literatură Spaniolă la Universitatea din Veracruz, precum și de Criminologie și Criminalistică la Universitatea CLEU. A publicat 15 cărți. A obținut Premiul Național de Jurnalism (2015), Premiul Național de Cronică Beatriz Espejo (2019); Premiul Național de Dramaturgie al Institutului Național de Arte Frumoase (2019). A primit premii, burse și distincții din partea diferitelor instituții, între ele Organizația Națiunilor Unite, Președinția Republicii și UNAM (Universitatea Națională Autonomă a Mexicului). A scris în reviste din Europa și SUA, cum ar fi Bostezo, Straversa, Filología. Gacetilla de la Universidad de Antioquia și Archipiélago. Colaborează cu ziare, reviste, are apariții la TV, precum și în emisiunile radio din Mexic. Este membru al Societății Mexicane de Criminologie, al Baroului Național al Criminologilor și Criminaliștilor; al Școlii Europene de Criminologie, cu sediul în Spania. Este autorul blogului Escrito con Sangre și scenaristul filmului cu același nume.
Traducerea poemelor propuse pentru FIPB 2021 de Carlos Manuel Cruz Meza este semnată de Diana Roșu, Melania Stancu și Gabriela Toma.
Ionelia Cristea s-a născut în 19 mai 1983, la București. Este absolventă a Universității de Medicină și Farmacie Carol Davila, iar în prezent este medic neurolog în București. A publicat volumul de poezie Noaptea de gardă, prima ediție a apărut în 2015, la Editura Cartea Românească, București iar cea de-a doua ediție a apărut în 2021, la editura Casa de Pariuri Literare. Este câștigătoarea Concursului de debut al Editurii Cartea Românească 2014, Premiului Național de Poezie Mihai Eminescu, Opus Primum 2016, Premiului pentru Debut al revistei Observator Cultural, ediția a X-a, 2016.
Rómulo Bustos Aguirre s-a născut în 1954, la Santa Catalina de Alejandría, în Columbia. Este poet, eseist și profesor universitar. A fost prezent în numeroase evenimente naționale și internaționale, fiind tradus în diferite limbi și prezent în antologii și culegeri de texte, Muerte y levitación de la ballena y otros poemas (2020), La pupila incesante, Obra reunida (FCE, 2016), Poesía escogida (2014), De la dificultad para atrapar una mosca (2008) Oración del impuro, Obra reunida (Universidad Nacional de Colombia, 2004), Palabra que golpea un color imaginario, Obra reunida (Universidad Internacional de Andalucía, 1996). Cele mai recente volume: Casa en el aire (Pretextos, 2017) y Muerte de Dios y poesía moderna en Colombia (eseu, 2017). În 1993 primește Premiul Național de Poezie din partea Institutului Columbian de Cultură pentru volumul En el traspatio del cielo. În 2019, i se acordă Premiul Național de Poezie din partea Ministerului Culturii din Columbia pentru antologia De moscas y de Ángeles. Profesor de literatură hispano-americană la Institutul Caro y Cuervo. Doctor în Științele religiei la Universitatea Complutense din Madrid.
Traducerea poemelor propuse pentru FIPB 2021 de Rómulo Bustos Aguirre este semnată de Maria Elena Ravoianu și Dinu Flămând.
Iulian Fruntașu (n. 5 iulie 1970, Chișinău, RSSM), scriitor român. După absolvirea Facultății de Litere (1992), a fost angajat la Ministerul Afacerilor Externe. Și-a luat doctoratul în Științe Politice (1999), Institutul de Istorie, Sociologie și Științe Politice al Academiei de Științe. Din 1997 a lucrat în cadrul mai multor misiuni OSCE în Georgia, Bosnia-Herțegovina, Croația și Serbia. A fost șef adjunct al Delegației Permanente a Republicii Moldova pe lângă OSCE (Viena) în perioada 1998-2001 unde a fost responsabil de negocierea Tratatului FACE adaptat. În 2005-2008 a fost director al Programului Inițiative Europene al Fundației Soros-Moldova, iar în 2010-2011 – consilier al prim-ministrului pentru politica externă. În perioada 2012-2016 a fost Ambasadorul Republicii Moldova în Regatul Unit al Marii Britanii. Actualmente este autorul și moderatorul emisiunii Conexiuni de politică externă la TVR Moldova.
A debutat cu volumul de poeme Beata în marsupiu, Editura Cartier, 1996 (Premiul Uniunii Scriitorilor din Republica Moldova pentru debut). Au urmat microantologia bilingvă engleză-română God’s Ear, Editura Slow Dancer Press, Londra, 1998; studiul O istorie etnopolitică a Basarabiei. 1812-2002, Editura Cartier, 2002 (Premiul Uniunii Scriitorilor din Republica Moldova pentru cea mai bună carte de istorie); volumul de poeme bilingv român-englez St. Bosnia Blues, Editura Cartier, 2006, antologia de versuri Să fi fost totul o mare păcăleală, Editura Cartier, 2016, precum și Eseu asupra încremenirii. O istorie subiectivă a Republicii Moldova, Editura Cartier, 2019.
Iulia Pană (născută la Constanța) este poetă și artist vizual. În prezent cercetează fotografia ca doctorand în studii culturale la CESI – Universitatea din București. Este fondatoare a evenimentelor de artă marca KULTurale/Mecanici poetice care se desfășoară în Constanța. De la debutul literar în 1988, a publicat șase volume de poezie: Imagine simplă, ed. Atlas (DU Style) 1996; (premiu de debut la Festivalul Internațional de Poezie Sighetu Marmației); Statuia zilei de mâine XXLove, ed.DU Style1998; Noaptea Scorpion, ed. DU Style 2003; (premiul filialei Dobrogea USR); Contrasecunde, ed. Brumar 2008; Rigla de Aer, ed. Tracus Arte 2013, (premiul filialei Dobrogea USR); Ebony bones/Oase de ebonită , antologie de poezie bilingvă română- engleză, dd. Prospero Press, SUA, 2015. În 2014, a obținut o bursă și o rezidență artistică la Ledig House – Omi Art Center New York și a participat la târgul de carte Book Expo America. Antologia de poezie Ebony bones /Oase de ebonită, publicată în SUA, a avut lansarea la University Bookstore Washington, Seattle. În 2018 la invitația Teatrului de Stat Constanța a participat cu spectacolul (pe versurile ei) Dincolo de întâmplări, în proiectul european „Legende pe ruine circulare“ la ,,Notte dei poeti”, Lecce (Italia) și Segovia (Spania). În 2021 debutează cu proză scurtă în volumul colectiv de proza scurtă fantastică ,,Treispreze”, apărut la ed. Litera. Ca artist vizual, propune un manifest artistic Fonopictopoezia – Future sound of poetry – (pictura, video performance, instalație, fotografie). Este membră a Uniunii Scriitorilor din Romania, Uniunii Artiștilor Plastici filiala Constanța Unu și a PEN Club România. Este pasionată de imagine, folosind camera foto și video în proiectele personale. Predă cursuri de jurnalism, fotojurnalism și fotografie în diverse instituții de învățământ.
Aleyda Quevedo Rojas este scriitoare, eseistă, editor, jurnalistă și poetă din Ecuador. A publicat zece cărți de poezie, cinci dintre ele având a doua ediție în cinci țări. „Cierta manera de la luz sobre el cuerpo” este antologia ce cuprinde versurile sale. A obținut Premiul Național de Poezie Jorge Carrera Andrade pentru volumul său Algunas rosas verdes. Volumele de poezie Soy mi Cuerpo și Jardín de Dagas au fost traduse în franceză, iar cel din urmă menționat a fost publicat în Franța. A reprezentat Ecuadorul în cadrul celor mai importante întâlniri importante, festivaluri de carte și festivaluri internaționale de scriitorilor în Canada, Spania, Mexic, Argentina, Columbia, Nicaragua, Puerto Rico, Peru, Republica Dominicană, Venezuela, Franțam, Cuba, Chile, Uruguay și Brazilia. Cărțile sale au fost traduse în franceză, engleză, ebraică, suedeză, portugheză și italiană. A curatoriat și a fost editorul multor antologii și cărți ale diverșilor autori din America Latină și din Caraibe. Este consultant în domeniul comunicare și educație superioară în arte. Colaborează cu revista www.vallejoandcompany.com.
Traducerea poemelor propuse pentru FIPB 2021 de Aleyda Quevedo Rojas este semnată de Daniela Alexandrescu.
Născută la Lima, Rosella di Paolo, absolventă a Facultăţii de litere la Universitatea Pontificală Catolică din Lima, a lucrat cîţiva ani ca jurnalistă la publicaţia culturală La Tortuga, pentru a deveni apoi profesoară de literatură la universitate şi animatoare a unor ateliere de poezie. Cele patru volume publicate între 1985 şi 2001 au consacrat-o ca autoare de primă mărime a generaţiei 80 datorită unei poezii în care se echilibrează „poezia pură” esenţializată şi dialogul plin de umor şi de prospeţime cu tradiţia. Deşi concreteţea cotidianului transpare pe alocuri în versurile sale, poeta se fereşte de intruziunea excesivă a concretului, considerînd că poezia nu reflectă, ci se adaugă realului ca o lume în sine, iubită cu patimă: „Eu iubesc atît de mult poezia încît uneori cred că nu o iubesc”. Poeta şi-a luat o lungă pauză de tăcere, revenind cu un volum de versuri inspirate din Bartleby al lui Melville în 2016.
Traducerea poemelor propuse pentru FIPB 2021 de Rosella di Paolo este semnată de Ilinca Ilian.
Renato Sandoval Bacigalupo (1957) este poet peruan. A publicat volume de poezie: Singladuras, Pértigas, Luces de talud, Nostos, El revés y la fuga y Suzuki Blues, în Trípode (2010), Prooémium mortis (2016), Atajos a la nada (Opiniones y versiones) și Odiario (2018), Del taoísmo al teísmo (2019). Eseuri: El centinela de fuego, carte dedicată poetului simbolist José María Eguren, precum și Ptyx: Eielson en el caracol. A tradus Pavese, Quasimodo, Tabucchi, Pasolini, Arnaut Daniel, Tieck, Rilke, Kafka, Södergran, Ågren, Haavikko, Saarikoski, Dinesen, Boberg, Juul, Drummond de Andrade, Lêdo Ivo, Paulo Leminski, Valter Hugo Mãe, Sylvia Plath, Hart Crane, între alții. În 1988 a obținut premiul El cuento de las mil palabras și Premiul Bronce de Copé, și Premiul Național de Literatură 2019.
Traducerea în limba engleză a poemelor propuse pentru FIPB 2021 de Renato Sandoval este semnată de autorul însuși.
Mihaela Stanciu. Doctor în filologie. A fost asistent universitar la Departamentul de Limbi Străine și Comunicare al Universității Tehnice de Construcții București. În prezent este muzeograf la Muzeul Național al Literaturii Române. A publicat volumele Hortensia Papadat‑Bengescu în oglinda prozei de tinerețe (Editura Pro Universitaria, 2015); Noțiuni de limbaj tehnic pe înțelesul străinilor (Editura Pro Universitaria, 2016); Azi cînt jazz (Casa de Pariuri Literare, 2016) și Vremea semnelor de carte (Editura Neuma, 2019). Membră a Uniunii Scriitorilor din România.
Alexandra Turcu (n. 1995, Bistrița) a absolvit Facultatea de Litere din cadrul Universității Babeș-Bolyai din Cluj-Napoca, fiind licențiată în literatură universală și comparată și limba și literatura engleză. A urmat la aceeași facultate programul de masterat Istoria Imaginilor – Istoria Ideilor. Organizează, împreună cu scriitoarele și artistele Elena Vlădăreanu, Corina Sabău, Cătălina Stanislav, Liliana Basarab și Ruxandra Ghițescu, Festivalul anual Zilele Sofia Nădejde pentru Literatură Scrisă de Femei. Semnează volumul de poezie celelalte produse (Editura Charmides, 2015), texte din el fiind traduse în engleză, suedeză, greacă și turcă. Traduce poezie și proză din limba engleză, ultimele proiecte încheiate fiind romanul Gândește-te că nu mai sunt, de Adam Haslett (Editura Paralela 45, 2020) și o selecție de texte semnate de Maya Angelou și Zora Neale Hurston pentru Z9 Magazine. Lucrează ca redactor de carte la editura Pandora M. În timpul liber, e și kitten rescuer și voluntară la Asociația pentru protecția animalelor Robi.
Ruxandra Cesereanu (Cluj, 17 august 1963) este poetă, prozatoare, eseistă. A urmat cursurile Facultăţii de Litere din Cluj, pe care a absolvit-o în 1985. În timpul facultăţii a fost redactor şi s-a format la revista Echinox. Din 1991 este redactor la revista de cultură Steaua. Actualmente este conferenţiar la Catedra de literatură comparată a Facultăţii de Litere din Cluj. Face parte din stafful Phantasma, Centrul de Cercetare a Imaginarului, de la Cluj, în cadrul căruia susţine ateliere de scriere creatoare în poezie şi proză.
Poezie: Zona vie (1993); Grădina deliciilor (1993); Cădere deasupra oraşului (1994) – Premiul Asociaţiei Scriitorilor din Cluj; Oceanul Schizoidian (1998, 2006); Femeia-cruciat (antologie, 1999); Veneţia cu vene violete. Scrisorile unei curtezane (2002); Kore-Persefona (2004) – Premiul Asociaţiei Scriitorilor din Cluj; Coma (2008) – Premiul Asociaţiei Scriitorilor din Cluj.
Proză: Călătorie prin oglinzi (1989); Purgatoriile (1997); Tricephalos (2002); Nebulon (2005) – Premiul Clubului Lions; Naşterea dorinţelor lichide (2007).
Eseu: Călătorie spre centrul infernului. Gulagul în conştiinţa românească (1998) – Premiul Asociaţiei Scriitorilor din Cluj, Premiul „Ion Negoiţescu” al revistei Apostrof; Panopticum. Tortura politică în secolul XX (2001) – Premiul Asociaţiei Scriitorilor din Cluj; Imaginarul violent al românilor (2003); Decembrie ’89. Deconstrucţia unei revoluţii (2004) – Premiul revistei Cuvântul; Gulagul în conştiinţa românească. Memorialistica şi literatura închisorilor şi lagărelor comuniste (2005); Năravuri româneşti (2007); Gourmet. Céline, Bulgakov, Cortázar, Rushdie (2009).
Cărţi speciale: Deliruri şi delire. O antologie a poeziei onirice româneşti (2000); Submarinul iertat, poem-roman, în colaborare cu Andrei Codrescu (2007), Premiul România Cultural.
Cărţi traduse în limba engleză, cele de poezie au apărut în SUA: Schizoid Ocean (poems, 1997); Lunacies (poems, 2004); Panopticon. Political Torture in the 20th Century (essay, 2006); Crusader-Woman (poems, 2008); Forgiven Submarine (poem, 2009).
Carte de proză tradusă în limba maghiară, apărută în Ungaria: Utóférfiak, Fordította Selyem Zsuzsa, Pecs, Jelenkor Kiadó, 2009.
Împreună cu studenţii de la Jurnalism şi Litere a publicat patru cărţi de reportaje sociale şi analize de mentalitate axate pe România. Prezentă în numeroase antologii de poezie românească tradusă în străinătate.
Realizări filmice: autoarea eseului artistic de scurtmetraj Treisprezece biserici (TVR Cluj, 1998); autoarea eseului documentar (împreună cu Doru Pop) Memorie, oroare, supravieţuire (2008).
Referinţe critice internaţionale: Who’s Who in Contemporary Woman’s Writing, edited by Jane Elridge Miller, Routledge Publishing House, London and New York, 2001.